sábado, 13 de octubre de 2012

Eventos del 12 de octubre en Tolé

Fotos cortesía de Oscar Sogandares

por Oscar Sogandares
Habíamos acompañado el grupo indígena del Movimiento 10 de abril para defensa del Río Tabasará recorrer las calles de Tolé hasta la Vía Panamericana el 12 de octubre. Hace días habían advertido que esta manifestación del 12 de octubre sería pacífica y que sería la primera jamás realizada en Tolé según palabras de su dirigente de bases del movimiento M-10 Ricardo Miranda. Por la mañana solo se escuchaba el sobrevuelo cercano del helicóptero de Genisa, la empresa que construye el proyecto Barro Blanco sobre la Villa del Indio en Tole el cual seria el sitio de reunión para la marcha.
Luego de esperar a los grupos de base provenientes de distintos sitios de la Comarca, preparar el comunicado y transmitirlos a la prensa, la marcha comenzó a las 1 de la tarde. Las pancartas visibles eran Ñagare Barro Blanco vocablo indígena que significa NO A BARRO BLANCO. Igualmente se veían por primera vez el disgusto que las poblaciones indígenas sentían hacia los bancos quienes financian este controversial y polémico proyecto, que no los ha consultado a sus pueblos indígenas en lo absoluto. Se distinguían claramente las pancartas Ñagare FMO, el cual es el banco holandés, Ñagare DEG, el banco alemán y Ñagare BCIE el banco centroamericano (de Integración Económica). También se avistaban por supuesto Ñagare Genisa (la empresa constructora) y otras rótulos más alusivos de las comunidades respectivas donde provenían los manifestantes.
Al proseguir su marcha se coreaban las consignas alusivos al triste acontecimiento que significaba el 12 de octubre que significa un día de luto, sangre y dolor para los pueblos indígenas de las Américas donde las fuerzas invasoras llegaron con Cristóbal Colon y que hoy en día siguen llegando con estos mega proyectos para saquear los ríos y recursos naturales que aun les quedan.
Finalmente llegamos al Palacio Municipal donde se gritarían fuertes consignas contra el proyecto Barro Blanco y donde su alcalde Humberto Marrone según supimos después, curiosamente se hallaba ausente desde horas de la mañana y que su administración se hallaba completamente plegado a este controversial e inconsulto proyecto hidroeléctrico. Luego de pasar frente al destacamento policial (donde un vehículo policial nos fue siguiendo) pasamos frente a la Iglesia Católica donde aprovechamos para repartir volantes a los vehículos que transitaban. Las volantes eran las mismas que se repartirían igualmente los grupos manifestantes en San Félix, David, Santiago y Coclé. Pero igualmente se repartirían conjuntamente con otra sencilla pero significativa volante que decía simplemente Ñagare Barro Blanco, Tabasará Libre. El grupo prosiguió por la larga avenida de Tolé hacia la Vía Panamericana pasando finalmente por frente de la misión de Jesús Obrero, sitio de cruentos encuentros con los anti-motines y fuerzas represoras durante las protestas del mes del febrero, y quienes se habían introducido para sacar a los manifestantes indígenas quienes se refugiaban allí.
Finalmente llegamos al cruce de Tolé para los actos de lectura del comunicado, discursos de los presentes, el reparto de volantes y clausura del evento. Curiosamente el vehículo policial que nos seguía ya se nos había adelantado y nos esperaban en este sitio. Al finalizar el acto llegaron dos vehículos policiales más provenientes del área de San Félix. Eran las 2 de la tarde y no tardó mucho en caer un aguacero octubrino que dio por finalizada la jornada del día.

Ciudad de Tolé, 12 de octubre 2012

Comunicado del 12 de octubre del Movimiento M-10

[English Translation]

OCTOBER 12 EVENTS IN TOLÉ

by Oscar Sogandares
We accompanied the indigenous group Movement April 10 for the defense of the Tabasará River march the streets of Tolé toward the Panamerican Highway October 12. For days they had pointed out that this  October 12  demonstration would be peaceful and would be the first ever in Tolé according to the words of its base leader of the movement M-10 Ricardo Miranda. In the morning one could hear the Genisa helicopter flyby, the company that builds the Barro Blanco project, over the Villa del Indio in Tole which would be the meeting place for the march.
After waiting for the grassroots groups from different sites of the region, prepare and transmit the statement to the press, the march began at 1 pm. The banners  visible were Ñagare Barro Blanco Indian word that means NO TO BARRO BLANCO. Also for the first time were the indigenous disgust felt towards the banks who finance this controversial and contentious project, which has not consulted their indigenous peoples at all. Clearly distinguishable were the banners Ñagare FMO, which is the Dutch bank, Ñagare DEG, the German bank and Nagare BCIE Central American Bank (of Economic Integration). Also  visible of course was Ñagare Genisa  (the construction company) and other more allusive signs of the respective communities where protesters came from.
As the march developed slogans were chanted alluding to the sad event which signified October 12 which meant a day of mourning, blood and pain for the indigenous peoples of the Americas where the invading forces arrived with Christopher Columbus and today are still arriving with these mega projects and to plunder their rivers and natural resources they still have left.
We finally arrived to the City Hall where strong slogans were shouted against the Barro Blanco project and where the mayor Humberto Marrone as we learned later, was curiously absent since the morning and that his administration was completely behind this unconsulted and controversial hydroelectric project. After we had passed the police station (where a police car would follow us) we passed the Catholic Church where we used the occasion to hand out fliers to passing vehicles. The fliers were the same as those handed out by the groups of protesters in San Felix, David, Santiago and Cocle. But similarly another simple but significant flier would be distributed together that simply said Ñagare Barro Blanco, Tabasará Libre [NO TO BARRO BLANCO, FOR A FREE TABASARA]. The group continued down the long avenue of Tolé to the Panamerican Highway finally passing in front of the mission of Jesus Obrero, site of bloody encounters with riot police and repressive forces during the month of February, and who had entered to remove indigenous protesters who took refuge there.
we finally reached the crossing of Tole for the events of the reading of the statement , speeches of those present, the distribution of fliers and closing ceremony. Interestingly the police car following us had gone ahead and was waiting for us on this site. At the end of the ceremony two more police vehicles arrived from the area of San Felix. It was 2 pm and it did not take long for an October downpour to fall that ended the events of the day.

City of Tole, October 12, 2012

Comunicado del 12 de octubre del Movimiento M-10

Comunicado del 12 de octubre del Movimiento M-10


Foto cortesía de Oscar Sogandares
MOVIMIENTO 10 DE ABRIL M-10
“Por la defensa de los recursos hídrico ambiental del pueblo Ngäbe Bugle y Campesino.”
COMUNICADO
         En conmemoración del día del genocidio, violaciones y robos hacia el pueblo originario de América  tomando en cuenta que hasta hoy en día los derechos humanos de los pueblos originarios de América están siendo violados, que sus pocos recursos naturales que les quedan están siendo usurpado por los estados gobernantes, sin tomar en cuenta en la vulnerabilidad que está sometido el pueblo originario de América.
  El Movimiento 10 de abril M-10. En virtud del derecho que le confiere las leyes de la comarca y el pueblo Ngäbe Buglé.
 RESUELVE:
§  Condenar la acción de hace 520 años el cual llaman descubrimiento a hechos de brutal masacre, violaciones y saqueo al pueblo originario de América.
§  Condenar el derramamiento de sangre que ha causado el estado panameño al pueblo Ngäbe Buglé y Campesino por exigir leyes que irrespeta nuestro derecho.
§  Exigir al estado panameño que respete las leyes de la comarca Ngäbe Buglé leyes nacionales e internacionales sobre derecho del pueblo originario.
§  Exigir al estado panameño que cumpla con la deuda que tiene hacia el pueblo originario de Panamá respetándole sus recursos naturales como: el agua, la tierra y su cosmovisión que es el único que le quedan.
  Pedimos al estado panameño que cancele el proyecto Barro Blanco por afectar nuestra generación, nuestras leyes, nuestra cultura y  cosmovisión el cual no representa un desarrollo para el pueblo Ngäbe Buglé y Campesino.
Exigimos a los organismos financieros internacionales  que cancele los préstamos a Generadora del Istmo S.A.  GENISA por poner en peligro la seguridad social, cultural, ambiental y económica del pueblo Ngäbe Buglé y Campesino.

Dado en el distrito de Tolé, hoy 12 de octubre de 2012.
M-10 Base del distrito de Tolé y bases del distrito de Müna.
Comunicase y Cúmplase.

[English Translation]

OCTOBER 12 STATEMENT M-10 MOVEMENT

APRIL 10 MOVEMENT M-10

"For the defense of environmental water resources of the  Ngäbe Bugle people and Peasants."

STATEMENT

In commemoration of the day of genocide, rape and robbery towards the indigenous people of America considering that even today the human rights of the indigenous people of America are being violated, that its few natural resources which they have are being usurped by ruling states, regardless of the vulnerability felt by the indigenous people of America.

The Movement April 10 M-10. Under the rights of the laws of the county and the Ngäbe Bugle people.


RESOLVES:

§ To condemn the action of 520 years ago which they call discovery to brutal acts of slaughter, rape and pillage to the native people of America.

§ condemn the bloodshed that the Panamanian government caused to the Ngäbe Buglé people and peasants by demanding laws that respects our right.

§ Require the Panamanian government to respect the laws of Ngäbe Buglé Region, national and international laws on the rights of the indigenous people.

§ Require the Panamanian government to comply with the debt owed towards the indigenous people of Panama respecting their natural resources such as: water, earth, and their cosmology which is the only thing that remains them.

We ask the Panamanian government to cancel the Barro Blanco project because it affects our generation, our laws, our culture and cosmology which is not a development for the Ngäbe Buglé people and peasants.

We demand that the international financial institutions to cancel loans to Generadora del Istmo SA GENISA for endangering the social, cultural, environmental and economic security of the Ngäbe Buglé people and Peasants

Given today October 12, 2012.in the district of Tolé,

M-10 Base Tolé district and bases in Muna district.

Communicate and enact


jueves, 11 de octubre de 2012

Indígenas siguen en pie de alerta - La Estrella 09 oct 2012

BARRO BLANCO
Indígenas siguen en pie de alerta
ISMAEL GORDÓN GUERREL
El grupo espera los resultados de los estudios de campo efectuados por el PNUD. Harán protestas
Indígenas siguen en pie de alerta
PROTESTA. En días pasados los indígenas se tomaron el proyecto. Foto: María Fajardo | La Estrella
2012-10-09 — 12:00:00 AM PANAMÁ. La batalla por defender los recursos naturales en Barro Blanco aún no termina. Ahora cuando el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD), finalizó los estudios de campo, los grupos ambientalistas se han declarado en ‘estado de alerta permanente’.

Uno de estos movimientos es el Movimiento 10 de Abril (M-10), quien tras reunirse el pasado domingo en la comunidad de Llano Culebra de la Comarca Ngäbe Buglé, determinaron que no se quedarán con los brazos cruzados y realizarán protestas pacíficas. La primera actividad la harán el próximo viernes 12 de octubre, día de la Hispanidad en el distrito de Tolé, provincia de Chiriquí.

Ricardo Miranda, máximo dirigente del M-10, explicó a La Estrella que la finalidad de la protesta es ‘hacer un llamado a los bancos europeos para que no financien el proyecto de Genisa’, puntualizó.

Además señaló que el grupo ambientalista seguirá insistiendo para que se realice un peritaje independiente en el proyecto hidroeléctrico.

En tanto, Generadora del Istmo S. A (Genisa), ha reiterado a la opinión pública que el proyecto hidroeléctrico no afectará a las comunidades aledañas a la Comarca Ngäbe, mientras que la dirigencia indígena los contradicen.

comunicado #18. 12 de octubre 2012

REPUBLICA DE PANAMA

COMARCA NGÄBE BUKLE Y CAMPESINO

XI CONGRESO GENERAL

COMUNICADO 18.

AL CONMEMORARSE 520 AÑOS DE LA RESISTENCIA DE LOS PUEBLOS ORIGINARIOS DEL ABYA YALA, LA LUCHA POR LA EMANCIPACIÓN ES HOY MAS QUE NUNCA EL UNICO CAMINO A LA ABOLICIÓN DE LA EXPLOTACIÓN DEL HOMBRE POR EL HOMBRE.

El pueblo Ngäbe Bukle, al conmemorar sus 520 años de resistencia; se mantiene luchando por sus territorios, por los derechos de su población; exigiendo la abolición de la oprobioso Decreto Ejecutivo 537 de junio 2010, luchamos contra la injerencia de los gobiernos de turno en nuestros asuntos internos de los organismos de gobierno tradicional; exigimos la liberación inmediata de 16 compañeros Ngäbes detenidos en la cárcel de David, Chiriquí, que cumplen dos meses en prisión, sin que se le haya comprobado nada y sin fallo de un tribunal competente; producto del abuso y la brutalidad policial y del órgano judicial que debe velar por una justicia sin intereses de gamonales.

Seguimos nuestras luchas contra los proyectos hidroeléctricos y mineros, dentro de los territorios del pueblo Ngäbe, exigiendo la anulación de la Ley 11 del 26 de marzo, que abre las puertas a las transnacionales hidroeléctricas, las misma aprobadas a espaldas del pueblo por seudo-dirigentes y falsos autoridades tradicionales surgidas de elecciones organizadas y financiadas por el actual gobierno de Ricardo Martinelli, el tribunal electoral, como Edilberto Sánchez y Silvia Carrera y sus secuaces Ngäbes. Denunciamos la persecución por parte de GENISA contra los dirigentes Toribio García, Mijita Andrade, Carmencita Tedman y Celio Guerra (presidente del XI Congreso General Ngäbe Bukle)

Exigimos cárcel para los policías violadores y asesinos de la masacre de Changuinola, San Felix y Las Lomas Chiriquí, responsables de la muertes de Antonio Smith, Virgilio Castillo, Gerónimo Rodriguez y Mauricio Méndez, recordando al gobierno de indemnizar de manera permanente a las familias de las víctimas promulgando una legislación que contemple apoyo continuo para los heridos y lisiados por armas de fuego.

Al conmemorarse los 520 años de resistencia, seguimos impulsando una verdadera autonomía política, económica, social y cultural del pueblo Ngäbe Bukle y campesino.

Hacemos un llamado a las organizaciones del pueblo Ngäbe a mantenerse en alerta frente a los atropellos del gobierno nacional y rechazar las pretensiones de empresas transnacionales turísticas que pretende acaparar los recursos turísticos en el área de Kusapin, so protexto de un falso desarrollo. La necesidad de construir y participar en nuevas propuestas políticas surgidas de los sectores populares es hoy apremiante, para ir conquistando mayores espacios democráticos, ubicando a los indígenas y campesinos como verdaderos garantes de justicia y bienestar social.

En conmemoración a las luchas de nuestro pueblo, diversas organizaciones indígenas Ngäbes Bukles y campesinos, del Congreso General, de las organizaciones Ngäbes miembros de FRENADESO y del FAD, estarán realizando diversas movilizaciones y actos culturales.

Ing. Celio Guerra G. /Presidente / XI Congreso General Ngäbe Bukle y Campesino

520 años de resistencia. “Urracá y Victoriano nos enseñaron a luchar.“La Pelea es Peleando”